<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T24n1469"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1469 <persName>佛</persName>说迦葉禁戒经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1469 <persName>佛</persName>说迦葉禁戒经</title> <author>宋 <name role="" type="person">沮渠京声</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1469</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说迦葉禁戒经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-13T15:50:42"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0912a04" ed="T"/> <lb n="0912a05" ed="T"/> <lb n="0912a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1469</cb:docNumber> <lb n="0912a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说迦葉禁戒经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0912a08" ed="T"/> <lb n="0912a09" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋居士<name role="" type="person">沮渠京声</name>译</byline> <lb n="0912a10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0912a1001">闻如是：</p><p xml:id="pT24p0912a1004" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>，时 <lb n="0912a11" ed="T"/>摩诃比丘千二百五十人、菩萨万二千人。</p><p xml:id="pT24p0912a1117" cb:place="inline">是 <lb n="0912a12" ed="T"/>时<persName>佛</persName>语<name role="" type="person">摩诃迦葉</name>比丘言：“比丘有二事，身堕 <lb n="0912a13" ed="T"/>地狱中：一者言是我所，二者求人欲得供养。 <lb n="0912a14" ed="T"/>比丘复有二事：一者反听外道，二者多欲积 <lb n="0912a15" ed="T"/>衣披袈裟钵。比丘复有二事：一者与白衣厚 <lb n="0912a16" ed="T"/>善，二者见好持戒沙门反嫉之。比丘复有二 <lb n="0912a17" ed="T"/>事，堕镬汤中：一者常念爱欲，二者喜交结知 <lb n="0912a18" ed="T"/>友。比丘复有二事：一者自有过不肯悔，二者 <lb n="0912a19" ed="T"/>反念他人恶。比丘复有二事，当堕泥犁中：一 <lb n="0912a20" ed="T"/>者诽谤经道，二者毁伤经戒。比丘复有二事： <lb n="0912a21" ed="T"/>一者于都犯戒，二者于法中无所得。比丘复 <lb n="0912a22" ed="T"/>有二事悔：一者强披法衣袈裟，二者身不持 <lb n="0912a23" ed="T"/>戒、不承事持戒沙门。比丘复有二事，实难愈： <lb n="0912a24" ed="T"/>一者心邪乱，二者止人作菩萨道。”</p> <lb n="0912a25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0912a2501"><persName>佛</persName>语迦葉：“沙门何故正字沙门？有四事为沙 <lb n="0912a26" ed="T"/>门：一者形容披服像类沙门，二者外如沙门 <lb n="0912a27" ed="T"/>内怀谀谄，三者但欲求索承事名誉自用贡 <lb n="0912a28" ed="T"/>高，四者行戒不犯是为真沙门。何等为形容 <lb n="0912a29" ed="T"/>披服者？除鬚发、披法衣、持应器，心不自政， <pb n="0912b" ed="T" xml:id="T24.1469.0912b"/> <lb n="0912b01" ed="T"/>但欲作恶、喜学邪道，是为外披服像类沙门。 <lb n="0912b02" ed="T"/>内谀谄者，安徐而行徐出徐入，外衣食粗恶、 <lb n="0912b03" ed="T"/>内欲甘美，外居山间草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912001" n="0912001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912001" n="0912001"/><anchor xml:id="beg0912001" n="0912001"/>苗<anchor xml:id="end0912001"/>为庐、内无信意，自 <lb n="0912b04" ed="T"/>宽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912002" n="0912002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912002" n="0912002"/><anchor xml:id="beg0912002" n="0912002"/>贾<anchor xml:id="end0912002"/>若、内嫉忠直，从因缘多索财物，成其 <lb n="0912b05" ed="T"/>承名，是为谀谄不持戒。不持戒者，但欲令人 <lb n="0912b06" ed="T"/>称誉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912003" n="0912003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912003" n="0912003"/><anchor xml:id="beg0912003" n="0912003"/>谀谄<anchor xml:id="end0912003"/>屛处欲令人称誉，不自剋责趣 <lb n="0912b07" ed="T"/>求度脱，但有<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>谀谄<anchor xml:id="end_1"/>之态，是为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912004" n="0912004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912004" n="0912004"/><anchor xml:id="beg0912004" n="0912004"/>不持戒<anchor xml:id="end0912004"/>。何等 <lb n="0912b08" ed="T"/>为真沙门？持戒行道，不惜寿命捐弃身体，不 <lb n="0912b09" ed="T"/>索万物不求供养。若有比丘守空行者，常观 <lb n="0912b10" ed="T"/>净法本无瑕秽，自作慧行不从他人得，于<persName>佛</persName> <lb n="0912b11" ed="T"/>法中得泥洹，是为真沙门。”</p> <lb n="0912b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0912b1201"><persName>佛</persName>语迦葉：“欲求道，当于是真沙门，莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912005" n="0912005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912005" n="0912005"/><anchor xml:id="beg0912005" n="0912005"/>效承<anchor xml:id="end0912005"/>名 <lb n="0912b13" ed="T"/>沙门、谄谀沙门。譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912006" n="0912006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912006" n="0912006"/><anchor xml:id="beg0912006" n="0912006"/>如<anchor xml:id="end0912006"/>贫人称名大富，但有富 <lb n="0912b14" ed="T"/>名内无所有。”<persName>佛</persName>问迦葉：“是人应有不？”迦葉言： <lb n="0912b15" ed="T"/>“不应。”<persName>佛</persName>言：“如是。虽有沙门名者，不行沙门 <lb n="0912b16" ed="T"/>法，如贫人称大富。譬如有人为水所没漂，反 <lb n="0912b17" ed="T"/>渴欲死。沙门虽多讽诵、高才智慧，不去情欲， <lb n="0912b18" ed="T"/>为是情欲饥渴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912007" n="0912007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912007" n="0912007"/><anchor xml:id="beg0912007" n="0912007"/>欲<anchor xml:id="end0912007"/>死，坐是入泥犁、禽兽、薜荔 <lb n="0912b19" ed="T"/>中。譬如贤医师，满一器药，不能自愈其病；虽 <lb n="0912b20" ed="T"/>多讽经，不持戒。譬如摩尼珠堕不净中；虽多 <lb n="0912b21" ed="T"/>讽经，不持戒。譬如死人著金银珍宝，身不持 <lb n="0912b22" ed="T"/>戒，反著袈裟像类沙门。譬如长者子披服莊 <lb n="0912b23" ed="T"/>饰，著好新衣中外洁净。多讽经、不持戒，如 <lb n="0912b24" ed="T"/>是。”</p> <lb n="0912b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0912b2501"><persName>佛</persName>语迦葉：“有四事像持戒人。何等四事？一者 <lb n="0912b26" ed="T"/>有比丘，禁戒所语，言我不犯。虽有是语，为有 <lb n="0912b27" ed="T"/>著，自呼有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912008" n="0912008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912008" n="0912008"/><anchor xml:id="beg0912008" n="0912008"/>善<anchor xml:id="end0912008"/>。二者若有比丘，悉知深经，著 <lb n="0912b28" ed="T"/>行，自言是我所行。三者若比丘多著，言是我 <lb n="0912b29" ed="T"/>所著。四者自言我常行等心，著恐畏于生死， <pb n="0912c" ed="T" xml:id="T24.1469.0912c"/> <lb n="0912c01" ed="T"/>是为沙门自称誉为持戒。”</p><p xml:id="pT24p0912c0111" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语迦葉：“禁戒无 <lb n="0912c02" ed="T"/>形，不著三界，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912009" n="0912009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912009" n="0912009"/><anchor xml:id="beg0912009" n="0912009"/>常<anchor xml:id="end0912009"/>、无吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912010" n="0912010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912010" n="0912010"/><anchor xml:id="beg0912010" n="0912010"/>我、无<anchor xml:id="end0912010"/>人、无命、无意、 <lb n="0912c03" ed="T"/>无名无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912011" n="0912011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912011" n="0912011"/><anchor xml:id="beg0912011" n="0912011"/>称<anchor xml:id="end0912011"/>、无化、无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912012" n="0912012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912012" n="0912012"/><anchor xml:id="beg0912012" n="0912012"/>教<anchor xml:id="end0912012"/>作者，无所从来、无所 <lb n="0912c04" ed="T"/>从去，无形无灭、无身无所犯、无口无所犯、无 <lb n="0912c05" ed="T"/>心无所犯，无世间无计、无世事无所住、亦无 <lb n="0912c06" ed="T"/>戒亦无所念、亦无败壞，是名为禁戒。”</p><p xml:id="pT24p0912c0615" cb:place="inline">是时<persName>佛</persName> <lb n="0912c07" ed="T"/>说：“禁戒无瑕秽亦无所著。戒者无诸嗔恚，安 <lb n="0912c08" ed="T"/>定就度世道，如是为持戒。不爱身形、不爱寿 <lb n="0912c09" ed="T"/>命、亦不乐于五道，悉晓了入于<persName>佛</persName>道中，是为 <lb n="0912c10" ed="T"/>持戒。亦不在中、亦不在边、不著亦不转，譬如 <lb n="0912c11" ed="T"/>虚空中风，是为持戒。是乃名为无种人有定 <lb n="0912c12" ed="T"/>心，亦无所著亦无我，为天人相。而晓是者，是 <lb n="0912c13" ed="T"/>为净持戒、不转于禁戒、不自贡高、常欲守 <lb n="0912c14" ed="T"/>道持戒。如是无有而过者耶？无有是人信于 <lb n="0912c15" ed="T"/>空者，随<persName>佛</persName>所行不染汚，从世间冥中入照入 <lb n="0912c16" ed="T"/>明，适无所住立，亦莫于三界。是戒法。”</p><p xml:id="pT24p0912c1615" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说是 <lb n="0912c17" ed="T"/>戒法，三万三千诸天人民皆得须陀洹道，八 <lb n="0912c18" ed="T"/>百沙门从是因缘意解得度，行智慧如是。</p></cb:div> <lb n="0912c19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说迦葉禁戒经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0912001" to="#end0912001"><lem wit="#wit.orig">苗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">茅</rdg></app> <app from="#beg0912002" to="#end0912002"><lem wit="#wit.orig">贾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0912003" to="#end0912003"><lem wit="#wit.orig">谀谄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">谄谀</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0912003"><lem wit="#wit.orig">谀谄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">谄谀</rdg></app> <app from="#beg0912004" to="#end0912004"><lem wit="#wit.orig">不持戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">四事沙门不应</rdg></app> <app from="#beg0912005" to="#end0912005"><lem wit="#wit.orig">效承</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">于</rdg></app> <app from="#beg0912006" to="#end0912006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app> <app from="#beg0912007" to="#end0912007"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0912008" to="#end0912008"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">入</rdg></app> <app from="#beg0912009" to="#end0912009"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">识</rdg></app> <app from="#beg0912010" to="#end0912010"><lem wit="#wit.orig">我、无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0912011" to="#end0912011"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">种</rdg></app> <app from="#beg0912012" to="#end0912012"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敦</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0912001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912001">苗【大】，茅【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912002">贾【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0912003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912003">谀谄【大】＊，谄谀【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0912004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912004">不持戒【大】，四事沙门不应【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912005">效承【大】，于【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912006">如【大】，于【明】</note> <note n="0912007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912007">欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912008">善【大】，入【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912009">常【大】，识【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912010">我无【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912011">称【大】，种【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0912012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912012">教【大】，敦【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0912001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912001">苗＝茅【三】【宫】</note> <note n="0912002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912002">〔贾〕－【宫】</note> <note n="0912003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912003">谀谄＝谄谀【三】【宫】＊</note> <note n="0912004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912004">不持戒＝四事沙门不应【三】【宫】</note> <note n="0912005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912005">效承＝于【三】【宫】</note> <note n="0912006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912006">如＝于【明】</note> <note n="0912007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912007">〔欲〕－【三】【宫】</note> <note n="0912008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912008">善＝入【三】【宫】</note> <note n="0912009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912009">常＝识【三】【宫】</note> <note n="0912010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912010">〔我无〕－【三】【宫】</note> <note n="0912011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912011">称＝种【三】【宫】</note> <note n="0912012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0912012">教＝敦【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>